|
|
|||||||
|
|
Traduction et adaptation de Rosetta Morselli et Nicole Thévenin |
||||||
|
Après avoir traduit dans divers domaines (économie,
architecture, films documentaires, information médicale… ), elles se sont
consacrées au théâtre et ont adapté plusieurs pièces étrangères, dont
«Parfum d’été» de G. Nahum, «Veronica prostituée et poète» de Daccia Maraini
(Lecture au Théâtre du Rond-Point, 1998), «La Soeur de Jerry King» de J.
Neary (Petit Hébertot, 1999), «Un homme à la mer» de G. De Chiara (Ed.
Avant-Scène Théâtre, 2001; au Théâtre La Bruyère, avec Pierre Richard, mise
en scène de S. Meldegg), «Vita et Virginia» de V. Moretti (Lecture au
Théâtre de la Huchette, 2003).
– |
de Luigi Lunari, avec la traduction et l’adaptation du
roman comique «Le Maestro et les autres» (Ed. du Laquet) et de plusieurs
pièces, telles que «Songes interdits d’une jeune fille en fleur», «Droit de
retour», «Au nom du Père», ainsi qu’à ses grands succès internationaux -
«Fausse adresse» (Ed. Avant-scène, 1995; Festival d’Avignon 1994, puis
Théâtre La Bruyère, avec Pierre Santini: trois nominations aux Molières,
dont celle de l’adaptation)
|
||||||